The Influence of Language Contact on Creole Formation
DOI:
https://doi.org/10.47941/ejl.2047Keywords:
Language Contact, Creole Formation, Substrate Influence, Superstrate Influence, Linguistic Diversity, Language PolicyAbstract
Purpose: The general objective of this study was to examine the influence of language contact on creole formation.
Methodology: The study adopted a desktop research methodology. Desk research refers to secondary data or that which can be collected without fieldwork. Desk research is basically involved in collecting data from existing resources hence it is often considered a low cost technique as compared to field research, as the main cost is involved in executive’s time, telephone charges and directories. Thus, the study relied on already published studies, reports and statistics. This secondary data was easily accessed through the online journals and library.
Findings: The findings reveal that there exists a contextual and methodological gap relating to influence of language contact on creole formation. Preliminary empirical review revealed a complex and dynamic process involving interactions between diverse linguistic groups, often in contexts of colonization, slavery, and migration. It showed that creole languages, emerging from pidgins, incorporated elements from both substrate and superstrate languages, evolving into sophisticated systems reflecting their socio-cultural realities. The study highlighted the ongoing evolution of creole languages influenced by modern socio-political and economic factors, presenting both opportunities and challenges for preservation. The findings provided valuable insights for linguists, educators, policymakers, and cultural preservationists, emphasizing the importance of recognizing and supporting linguistic diversity.
Unique Contribution to Theory, Practice and Policy: The Language Bioprogram Hypothesis, Substrate Theory and Superstrate Theory may be used to anchor future studies on the influence of language contact on creole formation. The study recommended interdisciplinary research to advance theoretical understanding, the incorporation of creole languages into educational curricula, and the development of teacher training programs. It advocated for the formal recognition and preservation of creole languages through supportive language policies, cultural heritage programs, and public awareness initiatives. The study also emphasized the importance of ongoing research and monitoring to evaluate policy effectiveness and recommended establishing advisory bodies for sustainable support of creole languages. These recommendations aimed to enhance the appreciation and support of linguistic diversity and cultural heritage.
Downloads
References
Aboh, E. O., & Ansaldo, U. (2018). Migration, urbanization, and the development of urban creoles. Journal of Creole Studies, 3(1), 23-45. https://doi.org/10.1075/jcs.3.1.02abo
Baptista, M. (2012). Cape Verdean Creole: Linguistic contact in West Africa. Journal of Pidgin and Creole Languages, 27(2), 305-342. https://doi.org/10.1075/jpcl.27.2.06bap
Bollée, A. (2015). Seselwa: The Creole language of Seychelles. International Journal of Language Studies, 9(4), 45-68. https://doi.org/10.5281/zenodo.999283
Bullock, B. E., & Toribio, A. J. (2012). The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching. Cambridge University Press.
Childs, G. (2013). Krio and the languages of Sierra Leone. African Studies Review, 56(3), 113-136. https://doi.org/10.1017/asr.2013.82
DeGraff, M. (2013). Haitian Creole and education in Haiti: Attitudes and reality. Language Problems and Language Planning, 37(2), 91-121. https://doi.org/10.1075/lplp.37.2.01deg
Faraclas, N., & Klein, T. (2016). Phonological change in Nigerian Pidgin: Evidence of creolization. Language Variation and Change, 28(2), 167-195. https://doi.org/10.1017/S0954394516000110
Fishman, J. A. (2013). Language maintenance, language shift, and reversing language shift. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (pp. 324-346). Wiley-Blackwell.
Heine, B., & Kuteva, T. (2017). Grammaticalization theory and the development of creole languages. Studies in Language, 41(3), 587-612. https://doi.org/10.1075/sl.41.3.05hei
Heinrich, P. (2017). Language endangerment in Japan: Ryukyuan languages. International Journal of the Sociology of Language, 2017(244), 75-100. https://doi.org/10.1515/ijsl-2016-0046
Holm, J. (2013). An introduction to pidgins and creoles. Cambridge University Press.
Klingler, T. A. (2014). Language shift and the future of Louisiana Creole. American Speech, 89(2), 130-153. https://doi.org/10.1215/00031283-2774714
Kouwenberg, S., & Singler, J. V. (2012). The handbook of pidgin and creole studies. Wiley-Blackwell.
Matras, Y. (2014). Language contact. Cambridge University Press.
Maurer, P. (2013). Papiamento: A creole language in the Caribbean. Caribbean Linguistics, 25(1), 7-29. https://doi.org/10.1075/cl.25.1.02mau
Sebba, M. (2015). London Jamaican: Language and identity in the UK. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(3), 242-257. https://doi.org/10.1080/01434632.2014.966907
Siegel, J. (2014). The emergence of pidgin and creole languages. Oxford University Press.
Singh, N. (2015). Sociolinguistic dynamics in Papua New Guinea: The case of Tok Pisin. Journal of Sociolinguistics, 19(3), 289-311. https://doi.org/10.1111/josl.12128
Thomason, S. G. (2013). Contact-induced language change. In R. Hickey (Ed.), The Handbook of Language Contact (pp. 161-179). Wiley-Blackwell.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Veronica Shelley
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution (CC-BY) 4.0 License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.